CGDV

Conditions générales de déménagement (AGV)

Note sur les frais de transport
Veuillez noter que les frais de transport ne sont pas inclus dans la confirmation de commande. Dès réception de votre commande, nous vous contacterons immédiatement et vous informerons des frais d'expédition et des dates de livraison.
Notre équipe commerciale se fera un plaisir de répondre à vos questions.

Pour l'Allemagne, nous proposons les options de livraison suivantes en plus de l'expédition:
- Livraison fixe pour un jour de livraison fixe
- Livraison avec plate-forme élévatrice


1. Champ d'application, forme
1.1 Les présentes conditions générales de vente pour la relocalisation (CGVR) s'appliquent à toutes nos relations commerciales avec nos clients ("Client"). Les CGTB ne s'appliquent que si le donneur d'ordre est un entrepreneur (§ 14 BGB), une personne morale de droit public ou un fonds spécial de droit public.
1.2 Sauf convention contraire, les CGV dans la version valable au moment de la commande ou, en tout cas, dans la dernière version notifiée au client sous forme de texte s'appliquent également en tant qu'accord-cadre pour des contrats futurs similaires sans que nous ayons à y faire référence à nouveau dans chaque cas individuel.
1.3 Nos conditions générales s'appliquent exclusivement. Nous ne reconnaissons pas les conditions du client qui sont en contradiction avec nos CGV ou qui y dérogent, sauf si nous avons expressément accepté leur validité par écrit. Nos conditions générales de vente s'appliquent également si nous effectuons l'installation sans réserve en connaissance des conditions générales du client qui sont contraires ou dérogatoires à nos conditions générales de vente. Nos CGV sont considérées comme acceptées si le client ne s'y oppose pas par écrit ou expressément immédiatement après réception de la confirmation de commande.
1.4 Les déclarations et notifications juridiquement pertinentes du client concernant le contrat (par exemple, fixation de délais, notification de défauts, retrait ou réduction) doivent être faites par écrit, c'est-à-dire sous forme écrite ou textuelle (par exemple, lettre, courriel, télécopie). Les exigences formelles légales et les preuves supplémentaires, en particulier en cas de doute sur la légitimité de la personne qui fait la déclaration, restent inchangées.
1.5 Les modifications et compléments à l'ordonnance et aux présentes CG doivent être faits par écrit. Cela s'applique également à tout accord de renonciation à l'exigence de la forme écrite.
1.6 Les références à l'applicabilité des dispositions légales n'ont qu'une signification explicative. Même sans cette précision, les dispositions légales sont donc applicables, à moins qu'elles ne soient directement modifiées ou expressément exclues dans les présentes CG. La nullité de certaines dispositions n'affecte pas la validité des autres dispositions.

2. Offre et acceptation de la commande, VOB/B
2.1 Nos offres sont sans engagement et non contraignantes jusqu'à leur acceptation par le client. L'ordre de pose par le client est considéré comme une offre de contrat ferme. Une commande est considérée comme acceptée après que la faisabilité technique a été établie, que la solvabilité a été vérifiée et que notre confirmation écrite a été délivrée. Nous nous réservons le droit de fournir des garanties sous forme de cautionnements bancaires et de paiements anticipés. Sauf mention contraire dans la confirmation de commande, le texte de nos offres s'applique à l'exécution des différentes prestations.
2.2 Nous nous réservons les droits de propriété et les droits d'auteur sur les illustrations, les dessins, les calculs et autres documents. Cela s'applique également aux documents écrits qui sont désignés comme "confidentiels". Le client doit obtenir notre consentement exprès avant de les transmettre à des tiers.
2.3 Sauf mention contraire dans la confirmation de commande, le contrat relatif aux services d'installation est régi par la partie B du VOB dans la version valable au moment de la conclusion du contrat, sous réserve des dispositions divergentes suivantes.

3. les modalités de paiement
3.1 La base de calcul du prix des revêtements de sol est la dimension de la grille correspondante.
3.2 Nos prix sont des prix nets. La taxe de vente valable le jour de l'installation sera facturée séparément.
3.3 Les factures seront émises après l'installation.
3.4 Nous sommes en droit d'exiger des paiements partiels pour les services rendus ainsi que pour les matériaux et les composants.
3.5 Sauf mention contraire dans la confirmation de commande, la rémunération convenue est due dans les 21 jours suivant la date de la facture partielle ou de l'acceptation.
3.6 La déduction d'un escompte de caisse nécessite un accord écrit spécial. L'escompte n'est accordé que sur les marchandises livrées et dans le délai convenu. En cas de doute, la réduction ne s'applique pas au fret, au matériel d'emballage et aux services.
3.7 Les règles légales concernant le défaut de paiement sont applicables. Pendant la période de défaillance, la rémunération convenue est soumise à des intérêts au taux d'intérêt légal de retard applicable à ce moment. Nous nous réservons le droit de faire valoir d'autres dommages causés par la défaillance. En ce qui concerne les commerçants, notre droit au taux d'intérêt de l'échéance commerciale (§ 353 HGB) n'est pas affecté.
3.8 Le client ne peut faire valoir des droits de compensation que si ses contre-prétentions ont été constatées par voie judiciaire, sont incontestées ou ont été reconnues par nous. En outre, il est autorisé à exercer un droit de rétention dans la mesure où sa demande reconventionnelle est fondée sur la même relation contractuelle. Les droits de contrepartie du client en raison de défauts dans le service d'installation ne sont pas affectés par ces restrictions.
3.9 Si, après la conclusion du contrat, il s'avère (par exemple par l'ouverture d'une procédure d'insolvabilité) que notre droit à rémunération est mis en péril par l'incapacité de paiement du client, nous sommes en droit de refuser la prestation conformément aux dispositions légales et - si nécessaire après avoir fixé un délai - de résilier le contrat (§ 321 BGB). Les droits prévus aux §§ 650 e, f du BGB ne sont pas affectés par cette disposition.

4. Délais d'exécution
Les délais d'exécution ne sont contraignants que s'ils ont été convenus par écrit. Si le dépassement d'un délai d'exécution est dû à une circonstance dont nous ne sommes pas responsables, le client doit supporter les frais supplémentaires qui en découlent. Cela s'applique également si le dépassement d'un délai d'exécution est dû à des prestations supplémentaires qui nous ont été confiées par le client lors de l'exécution des prestations contractuelles.

5. Obligations de coopération du client
5.1 Les documents nécessaires à l'exécution des prestations contractuelles, en particulier les plans, dessins, calculs, etc., doivent nous être remis par le client gratuitement et en temps utile avant l'exécution. En outre, le client s'engage à nous soutenir dans toutes les questions nécessaires à l'exécution correcte et rapide de la commande, notamment en nous fournissant des informations sur les particularités techniques et sectorielles et sur la nature de l'objet à travailler.
5.2 Avant l'exécution des services contractuels, le client doit nommer les personnes habilitées à signer les rapports de travail, les bons de livraison, à déterminer et à vérifier les mesures, y compris les éventuels rapports de mesure, ainsi qu'à contrôler et à accepter les services. L'autorisation doit être prouvée par écrit à notre demande.
5.3 Le donneur d'ordre doit veiller à ce que nos employés aient librement accès au chantier pendant les heures de travail convenues : Il nous fournit à ses frais le chauffage, l'éclairage, l'électricité, l'eau, y compris les branchements nécessaires, ainsi que des espaces de stockage et des salles de loisirs pour nos employés. Les lieux de travail et les salles de loisirs doivent être conformes aux règlements pertinents de l'association d'assurance responsabilité des employeurs et du droit commercial. Le client doit obtenir ou respecter à ses frais les autorisations et permis de droit public nécessaires, par exemple en vertu du droit de la construction, du droit de l'eau, etc.

6. Évolution des performances
6.1 Les modifications des prestations sont régies par les §§ 650b, 650 c, 650d du BGB. 6.2 Le droit d'émettre un ordre concernant le raccourcissement de la période de construction est exclu.

7. Responsabilité pour les défauts
7.1 Lors du compactage du béton, des inclusions mineures d'air et d'eau sont techniquement inévitables. Il peut en résulter des pores à la surface, qui ne permettent toutefois pas de tirer des conclusions quant au manque d'imperméabilité ou de résistance des produits et n'altèrent pas la valeur d'utilité si les produits sont conformes aux normes ou aux directives. De temps en temps, des efflorescences peuvent se produire, ce qui est techniquement inévitable. Les propriétés de qualité des produits n'en sont pas affectées. L'efflorescence ne constitue pas un défaut. Des fissures superficielles de la ligne des cheveux peuvent se produire dans des cas particuliers. De telles fissures n'altèrent pas la valeur d'utilité si les produits sont par ailleurs conformes aux normes ou directives. Dans la fabrication de produits en béton à partir de granulats naturels, des variations de couleur peuvent parfois se produire malgré l'attention et le contrôle de toutes les influences importantes pour la coloration. Ils sont techniquement inévitables et n'ont aucun effet sur la valeur d'utilité des produits en béton. Les différences de luminosité sont généralement largement compensées par l'influence des conditions climatiques normales et par l'utilisation.
7.2 Les échantillons et spécimens sont considérés comme des échantillons non contraignants. Les écarts mineurs ne donnent pas droit à des plaintes. Il n'est pas possible de s'opposer à une rupture dans les limites coutumières.
7.3 En outre, il n'y a pas de droit à la réparation des vices en cas d'usure naturelle ou de dommages survenant après le transfert des risques à la suite d'une manipulation incorrecte ou négligente, d'une sollicitation excessive, de matériaux d'exploitation inadaptés, d'un sol de construction inadapté ou à la suite d'influences extérieures particulières non prévues ou prévisibles dans le cadre du contrat.
7.4 Le délai de prescription de l'article 13 n° 4 VOB Tell B s'applique. Pour les joints de mouvement entre composants, où la maintenance a une influence significative sur la fonctionnalité, le délai de prescription est de 1 an, si le client ne nous confie pas la maintenance des joints de mouvement.

8. Responsabilité, limitation de la responsabilité, prescription
8.1 Nous sommes responsables des dommages - quel que soit le motif juridique - dans le cadre de la responsabilité pour faute en cas d'intention et de négligence grave. En cas de négligence simple, nous ne sommes responsables, sous réserve des limitations légales de responsabilité (par exemple, soin apporté aux affaires personnelles ; violation insignifiante d'une obligation), que a) des dommages résultant d'une atteinte à la vie, au corps ou à la santé, b) des dommages résultant de la violation d'une obligation contractuelle essentielle (obligation dont l'exécution est une condition préalable à la bonne exécution du contrat et dont le partenaire contractuel dépend et peut dépendre régulièrement) ; dans ce cas, notre responsabilité est toutefois limitée à la réparation du dommage prévisible et typique.
8.2 Notre responsabilité est limitée à la somme assurée au titre de notre assurance responsabilité civile, à savoir 1.000.000,00 €. Cette limite maximale de responsabilité ne s'applique pas en cas de violation d'une obligation contractuelle importante ou d'atteinte fautive à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé.
8.3 Les limitations de responsabilité résultant des clauses 8.1, 8.2 s'appliquent également en cas de manquement aux obligations par ou en faveur des personnes dont nous sommes responsables conformément aux dispositions légales. Elles ne s'appliquent pas si nous avons frauduleusement dissimulé un défaut ou si nous avons donné une garantie pour la qualité de la marchandise et pour les droits du client en vertu de la loi sur la responsabilité du fait des produits.
8.4 Les délais de prescription prévus au point 7.4 s'appliquent également aux demandes de dommages-intérêts précontractuelles ou non contractuelles du client, à moins que l'application du délai de prescription légal normal (§§ 195, 199 BGB) n'entraîne un délai de prescription plus court dans des cas particuliers.

9. Acceptation
La prestation est réputée acceptée tacitement, notamment si le maître d'ouvrage met le bâtiment en service après l'exécution de la prestation.

10. Lieu de juridiction, lieu d'exécution, lieu de paiement, compensation
10.1 Le lieu d'exécution pour le client ou le donneur d'ordre est Mülheim an der Ruhr. Le lieu d'exécution de la relocalisation que nous devons effectuer est, à notre discrétion, l'une de nos usines de fournisseurs ou l'entrepôt de livraison. 10.2 Le tribunal national et international compétent pour tous les litiges découlant directement ou indirectement du rapport contractuel est celui de Mülheim an der Ruhr. Toutefois, nous sommes également autorisés dans tous les cas à intenter une action au lieu d'exécution de l'obligation d'installation conformément aux présentes CGV ou à un accord individuel préalable ou au lieu de juridiction général du client. Les dispositions légales dérogatoires, notamment en matière de compétence exclusive, ne sont pas affectées.
10.3 Le droit de la République fédérale d'Allemagne est applicable ; la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises n'est pas applicable. Conditions générales de déménagement (AGV) 2
10.4 Un commerçant au sens du Code de commerce allemand (HGB) est en droit de compenser les créances qu'il peut avoir à l'égard de notre société mère, de nos filiales, de nos sociétés sœurs ou d'autres sociétés affiliées de BTE Holding B.V., même si elles ont des échéances différentes.

Les CGV sont valables à partir du 1er juillet 2019.
BTE stelcon Handel GmbH